Skip to content

MuggleNet

  • Site
    • Contact Us & FAQ
    • History
    • MuggleNet Live!
    • Publications
    • Special Projects
    • Year in Review
  • Harry Potter
    • Book Series
    • Film Series
    • HBO Television Series
    • Stage Production
    • Video Games
    • Hogwarts Library
    • Book Quotes
    • Film Companions
    • Coloring Books
    • Little Things
    • Music
  • Fantastic Beasts
    • Book
    • Coloring Books
    • Film Companions
    • Fantastic Beasts Film Quotes
    • Film Series
    • Little Things
    • Music
    • Video Games
  • The Quibbler
    • Owl Post
    • Bathilda’s Notebook
    • The Department of MYTHteries
    • The Dirigible Plum
    • Into the Floo
    • Muggle Studies
    • The Pensieve Papers
    • The Three Broomsticks
    • April Fools’
    • The Quibbler Vault
  • The Daily Prophet
    • Book Trolley
    • Editorials
    • Event Reports
    • Exclusive Interviews
    • Features
    • Giveaways
    • Listicles
    • Merchandise Reviews
    • Movie Reviews
    • Television Reviews
    • Theater Reviews
    • Wizolympics
  • Muggle World
    • Charity
    • Exhibitions
    • J.K. Rowling
    • MinaLima
    • Quadball
    • Studio Tours
    • Theme Parks
    • Wizarding World Digital
  • Fans & Fun
    • Crazy Caption Contest
    • Fan Focus
    • Fandom
    • Fandom Sortings
    • Fandom Timeline
    • Fun Lists
    • Games and Trivia
    • GNOMEs
    • Potter DIY
    • Potter Weddings
    • #PotterItForward
    • Rosmerta’s Recipes
    • Song Parodies
    • Wizard Rock
    • Wizarding Wordle
  • Site
    • Contact Us & FAQ
    • History
    • MuggleNet Live!
    • Publications
    • Special Projects
    • Year in Review
  • Harry Potter
    • Book Series
    • Film Series
    • HBO Television Series
    • Stage Production
    • Video Games
    • Hogwarts Library
    • Book Quotes
    • Film Companions
    • Coloring Books
    • Little Things
    • Music
  • Fantastic Beasts
    • Book
    • Coloring Books
    • Film Companions
    • Fantastic Beasts Film Quotes
    • Film Series
    • Little Things
    • Music
    • Video Games
  • The Quibbler
    • Owl Post
    • Bathilda’s Notebook
    • The Department of MYTHteries
    • The Dirigible Plum
    • Into the Floo
    • Muggle Studies
    • The Pensieve Papers
    • The Three Broomsticks
    • April Fools’
    • The Quibbler Vault
  • The Daily Prophet
    • Book Trolley
    • Editorials
    • Event Reports
    • Exclusive Interviews
    • Features
    • Giveaways
    • Listicles
    • Merchandise Reviews
    • Movie Reviews
    • Television Reviews
    • Theater Reviews
    • Wizolympics
  • Muggle World
    • Charity
    • Exhibitions
    • J.K. Rowling
    • MinaLima
    • Quadball
    • Studio Tours
    • Theme Parks
    • Wizarding World Digital
  • Fans & Fun
    • Crazy Caption Contest
    • Fan Focus
    • Fandom
    • Fandom Sortings
    • Fandom Timeline
    • Fun Lists
    • Games and Trivia
    • GNOMEs
    • Potter DIY
    • Potter Weddings
    • #PotterItForward
    • Rosmerta’s Recipes
    • Song Parodies
    • Wizard Rock
    • Wizarding Wordle
  • Fandom / News

Fan Project Brings Life to “Harry Potter” in Translation

by Mary Wojcicki · March 22, 2020

It’s no secret that the Harry Potter series is a global phenomenon, having been translated into over 80 languages to date. Although some names and terms might not translate directly from the original British English versions of the books, the original seven-book series is the reason why the fandom that surrounds what is now the Wizarding World franchise is what it is today.

Recognizing this, one fan project aims to showcase the linguistic diversity of Harry Potter fans and their translated books from around the world. Called the Book That Lives, the project was started by Carly Jaddoa and Harrison Tu to collect recordings of fans from across the world reading the first paragraph of the first Harry Potter book in their native or second languages.

Alongside these authorized translations, there are many unauthorized as well. Interestingly, some of these authorized translations and adaptations began as unauthorized editions, and translations that were once thought to be authorized are found to not have been at all. These languages of Potter not only allow many others throughout the world to experience Potter in their own language but also give the story a life of its own. Because of these Potter translations and adaptations, more original cover art exists, each one giving its own little spin on this lovable and time-enduring series. And because of these translations and adaptations, many Potterheads around the [w]orld have been able to hear Harry speak in their own voice.

At present, Jaddoa and Tu have posted recordings read from the majority of the authorized translations in addition to recordings of other languages. The recordings are accompanied by the covers of their respective books, illustrating the differences in the same book’s cover art across different countries and cultures. One video also features Harry Potter and the Sorcerer’s Stone in the Braille version of its American English edition.

For more information on the project, including how you can get involved, visit the website for the Book That Lives.

In which languages have you read the Harry Potter books?

Social:

  • Next story Potter DIY: Make Your Own “Harry Potter Puppet Pal”
  • Previous story Social Media Roundup: International Women’s Day and Working from Home

MuggleNet Archive

Important Dates

 

MuggleNet podcasts are sponsored in part by Secretlab.

Thanks to its research-backed ergonomic design, including a proprietary 4-way adaptive lumbar support system, the Secretlab TITAN Evo Harry Potter Edition will comfortably support you even when you’re up to no good.

Did You Know

Culpeper’s Herbal, a book written in London in 1652 that categorizes herbs and their medical uses, served as inspiration for herbology.

Potter History

August 11, 2012 – StarKid does a reading of A Very Potter Senior Year at LeakyCon in Chicago.

Potter Quote

“I suggest you both go up to Madam Pomfrey. She is already tending to Miss Fawcett, of Ravenclaw, and Mr. Summers, of Hufflepuff, both of whom decided to age themselves up a little too. Though I must say, neither of their beards is anything like as fine as yours.”

MuggleNet is an unofficial Harry Potter fansite.
Please email us if you have any questions or concerns.
© 1999–2026 MuggleNet.com. All rights reserved.
Privacy Policy | COPPA Policy | Terms of Use | Feedback


MuggleNet is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program and Bookshop.org's affiliate program, affiliate advertising programs designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com and bookshop.org.