Skip to content

MuggleNet

  • Site
    • Contact Us & FAQ
    • History
    • MuggleNet Live!
    • Publications
    • Special Projects
    • Year in Review
  • Harry Potter
    • Book Series
    • Film Series
    • HBO Television Series
    • Stage Production
    • Video Games
    • Hogwarts Library
    • Book Quotes
    • Film Companions
    • Coloring Books
    • Little Things
    • Music
  • Fantastic Beasts
    • Book
    • Coloring Books
    • Film Companions
    • Fantastic Beasts Film Quotes
    • Film Series
    • Little Things
    • Music
    • Video Games
  • The Quibbler
    • Owl Post
    • Bathilda’s Notebook
    • The Department of MYTHteries
    • The Dirigible Plum
    • Into the Floo
    • Muggle Studies
    • The Pensieve Papers
    • The Three Broomsticks
    • April Fools’
    • The Quibbler Vault
  • The Daily Prophet
    • Book Trolley
    • Editorials
    • Event Reports
    • Exclusive Interviews
    • Features
    • Giveaways
    • Listicles
    • Merchandise Reviews
    • Movie Reviews
    • Television Reviews
    • Theater Reviews
    • Wizolympics
  • Muggle World
    • Charity
    • Exhibitions
    • J.K. Rowling
    • MinaLima
    • Quadball
    • Studio Tours
    • Theme Parks
    • Wizarding World Digital
  • Fans & Fun
    • Crazy Caption Contest
    • Fan Focus
    • Fandom
    • Fandom Sortings
    • Fandom Timeline
    • Fun Lists
    • Games and Trivia
    • GNOMEs
    • Potter DIY
    • Potter Weddings
    • #PotterItForward
    • Rosmerta’s Recipes
    • Song Parodies
    • Wizard Rock
    • Wizarding Wordle
  • Site
    • Contact Us & FAQ
    • History
    • MuggleNet Live!
    • Publications
    • Special Projects
    • Year in Review
  • Harry Potter
    • Book Series
    • Film Series
    • HBO Television Series
    • Stage Production
    • Video Games
    • Hogwarts Library
    • Book Quotes
    • Film Companions
    • Coloring Books
    • Little Things
    • Music
  • Fantastic Beasts
    • Book
    • Coloring Books
    • Film Companions
    • Fantastic Beasts Film Quotes
    • Film Series
    • Little Things
    • Music
    • Video Games
  • The Quibbler
    • Owl Post
    • Bathilda’s Notebook
    • The Department of MYTHteries
    • The Dirigible Plum
    • Into the Floo
    • Muggle Studies
    • The Pensieve Papers
    • The Three Broomsticks
    • April Fools’
    • The Quibbler Vault
  • The Daily Prophet
    • Book Trolley
    • Editorials
    • Event Reports
    • Exclusive Interviews
    • Features
    • Giveaways
    • Listicles
    • Merchandise Reviews
    • Movie Reviews
    • Television Reviews
    • Theater Reviews
    • Wizolympics
  • Muggle World
    • Charity
    • Exhibitions
    • J.K. Rowling
    • MinaLima
    • Quadball
    • Studio Tours
    • Theme Parks
    • Wizarding World Digital
  • Fans & Fun
    • Crazy Caption Contest
    • Fan Focus
    • Fandom
    • Fandom Sortings
    • Fandom Timeline
    • Fun Lists
    • Games and Trivia
    • GNOMEs
    • Potter DIY
    • Potter Weddings
    • #PotterItForward
    • Rosmerta’s Recipes
    • Song Parodies
    • Wizard Rock
    • Wizarding Wordle
  • J.K. Rowling / News / PS/SS

“Philosopher’s Stone” to Be Translated into Scots

by Sophie Reid · June 29, 2017

Harry Potter and the Philosopher’s Stone has been translated into some unexpected languages, including Latin, Greek, and Welsh, but now, a Scottish publishing company has added another language to the list. Marking the 20th anniversary of the original publication of the book, Itchy Coo, based in Scotland and celebrating its 15th anniversary this year, has been busy translating the book into Scots. This will be the 80th translation of the book into another language.

The book, translated by Matthew Fitt, will be known as Harry Potter and the Philosopher’s Stane. 

It’s been a joy translating Harry Potter and the Philosopher’s Stone.

As J.K. Rowling worked away at her brilliant first novel in that Edinburgh coffee shop, there must have been a fair few Scots words and phrases floating about in the ether.

I’ve found her prose sits up so beautifully for Scots. I suppose I could say the most challenging aspect was the book’s length, but size and scale are the hallmarks of the Harry Potter novels.

So it was just a case of getting the heid doon and trying to do it justice.

Fitt talked about some of the name changes that occurred.

Professor McGonagall clearly stays the same in Scots, but Dumbledore comes out as ‘Professor Dumbiedykes’.

“Quidditch – with a wee bit of translator’s joukery packery – worked out quite well in Scots as ‘Bizzumbaw’.

Of course, this translation pays tribute to the author – J.K. Rowling famously wrote much of the book in Edinburgh, with Hogwarts based somewhere in Scotland. Itchy Coo is a Scots-language publisher and has previously published translations of books by authors including Roald Dahl,  David Walliams, A.A. Milne, and many more.

This new edition of the book will be released in October 2017. If you want a taste of what to expect, here’s the opening line in its glorious Scots translation:

Mr and Mrs Dursley, o nummer fower, Privet Loan, were prood tae say that they were gey normal, thank ye awfie muckle.

Well, it may be familiar, but it would certainly be a challenge taking on the whole book! We can’t help but think that Quidditch sure sounds a lot of fun as “Bizzumbaw” too.

Do you fancy taking on the challenge of reading Philosopher’s Stone in Scots? Let us know if you decide to take it on!

Social:

  • Next story Former Scholastic President Barbara Marcus Shares US Publication Story of “Harry Potter”
  • Previous story Literary Allusion in “Harry Potter”: Shakespeare and “Harry Potter” – Part 2

MuggleNet Archive

Important Dates

 

MuggleNet podcasts are sponsored in part by Secretlab.

Thanks to its research-backed ergonomic design, including a proprietary 4-way adaptive lumbar support system, the Secretlab TITAN Evo Harry Potter Edition will comfortably support you even when you’re up to no good.

Did You Know

Peeves was never a living person. He is not a ghost but an indestructible spirit of chaos, who can unscrew chandeliers, throw walking sticks, and generally cause mayhem.

Potter History

December 11, 2007 – Harry Potter and the Order of the Phoenix is released on DVD in the United States, a whole month after fans in the United Kingdom got their hands on it.

Potter Quote

“She stopped you killing me. And I’ve seen the real you, I saw you last year. You’re a wreck. You’re barely alive. That’s where all your power got you. You’re in hiding. You’re ugly, you’re foul —”

MuggleNet is an unofficial Harry Potter fansite.
Please email us if you have any questions or concerns.
© 1999–2026 MuggleNet.com. All rights reserved.
Privacy Policy | COPPA Policy | Terms of Use | Feedback


MuggleNet is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program and Bookshop.org's affiliate program, affiliate advertising programs designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com and bookshop.org.